Suggested Reading
Meta
-
Join 15 other subscribers
Author Archives: m_syme
春夜 A Spring Evening
春夜 王安石 金炉香烬漏声残,剪剪轻风阵阵寒。 春色恼人眼不得,月移花影上栏杆。
Posted in The Solitary Interpreter 孤独翻译
Tagged Chinese, English, poetry, Spring, translation, Wang Anshi
Leave a comment
Observations
Dear Reader, Today I am interested in taking some notes regarding my observations on the art of translation. To preface these observations I first wish to express a lesson which I have learned through experience and which I am putting … Continue reading
Posted in The Solitary Interpreter 孤独翻译
Leave a comment
What? Translation?
Dear Reader, I came to China for a reason forgotten, though I think it may have had something to do with a suggestion made by a Chinese medical interpreter I met, that I ought to go to China and practice … Continue reading
Posted in The Solitary Interpreter 孤独翻译
Leave a comment
Mother’s Day
Preface I wrote this a week ago, when a particular thought occurred to me, which is contained herein, and at the time I was unthinkingly thinking in Chinese.
Posted in Commons 老百姓
1 Comment
Moonlight White
Saturday, 23 January, 2016 The following text was originally in Chinese, printed on the paper wrapping of the Moonlight White Pu’er tea cake, shown in the photograph.
Posted in The Celadon Temple 青瓷堂
Leave a comment
A Little Idea
Tuesday, 12 January, 2016 Dear Readers, What does an interpreter who’s not interpreting do? He starts an international trade business. Or, at least, that’s what I seem to be doing.
Posted in The Celadon Temple 青瓷堂
1 Comment
Fun and Games
Thursday, 03 December, 2015 Dear Readers, I have learned that I am probably not destined for any kind of career in journalism, as I find it difficult to keep up with my writing. It has been a month since my … Continue reading
Posted in Man In China 中国通
Leave a comment
TEFL Teacher Training
Tuesday, 3 November, 2015 Dear friends, I recently taught two weeks of English classes which I’d rather not go in to detail about, as they were quite a mess. While I had some ideas about English teaching, they were quite … Continue reading
Posted in Man In China 中国通
2 Comments
Turning Teacher
Sunday, 4 October, 2015 My dear readers, Where have I been? I have been living in Guangzhou city, in Guangdong Provence, in southern China for over two weeks. I have been brought here via a program called Ameson Year in … Continue reading
Posted in Man In China 中国通
Leave a comment
Pot Luck
Pot Luck (this is not a statement about Seattle) Friday, 17 April, 2015 Dear Reader, Early in December I went to a local gathering for interpreters, attended by local interpreters. The gathering was organized by the Northwest Translators and Interpreters … Continue reading
Posted in The Solitary Interpreter 孤独翻译
Leave a comment